マジ英語メニュー
Add friendサインアップログイン

100,000+の単語と200,000+の意味を検索できる英語辞書

Recent

  • Petting
  • Easy peasy le...
  • Cloud 9 (nine)
  • Under the wea...
  • Tons
  • Random

  • To stop working
  • Bovidae
  • Savage tribe
  • Alphabetical

  • Management tool
  • Manager
  • Managerial
  • Managerial post
  • Managing
  • Managing dire...
  • Managing editor
  • Manatee
  • Manchego cheese
  • Manchester
  • Manchu Dynasty
  • Manchu language
  • Manchu people
  • Manchu person
  • Manchu script
  • Manchukuo dia...
  • Manchuria
  • Manchurian
  • Mandala
  • Mandarin
  • Mandarin Chinese
  • Mandarin collar
  • Manager

    Thank You!
    更新する
    編集する
    マスター;マスタ
    編集する
    まとめ役;纏め役 [まとめやく]
    編集する
    世話人 [せわにん;せわびと]
    編集する
    世話役 [せわやく]
    編集する
    主事 [しゅじ]
    編集する
    主任者 [しゅにんしゃ]
    編集する
    主幹 [しゅかん]
    編集する
    主管 [しゅかん]
    編集する
    事務長 [じむちょう]
    編集する
    元締め;元締 [もとじめ]
    編集する
    帳元 [ちょうもと]
    編集する
    御用人 [ごようにん]
    編集する
    支配人 [しはいにん]
    編集する
    用人 [ようにん]
    編集する
    監事 [かんじ]
    編集する
    監督 [かんとく]
    編集する
    社長 [しゃちょう]
    編集する
    管理人 [かんりにん]
    編集する
    管理監督者 [かんりかんとくしゃ]
    編集する
    管理者 [かんりしゃ]
    編集する
    経営者 [けいえいしゃ]
    編集する
    総務 [そうむ]
    編集する
    胴元 [どうもと]
    編集する
    責任者 [せきにんしゃ]
    編集する
    運営者 [うんえいしゃ]
    編集する
    運用者 [うんようしゃ]
    編集する
    頭首 [とうしゅ]
    編集する
    館主 [かんしゅ]

    ヘルプガイド

    スターレベル

    ★の格付けは単語とその意味の組み合わせが会話でどれだけ重要かを示します。1つの単語に重要な意味もあればそうでない意味もあります。例えば、"Light"という英単語は電気という意味としては重要ですが、ライターという意味としてはそうでもありません。

    知っておくべき意味です。知っていないと話すのは難しく、"the, a, will, can"が例としてあげられます。

    時々使う意味です。知らなくても会話に支障はないが、ネイティブレベルの英語を目指すのならば最終的に知っておくべき意味です。

    時代遅れの意味、もしくはほとんど使わない専門用語を表す意味です。珍しい薬品名は化学者でない限り知っておく必要はないというような類の意味です。

    他の★格付けは上記の間のどこかに位置するものです。

    まだ投票されていません。

    警告

    警告は悪い状況から救うシンボルです。英単語の中には別の意味があり、それを間違えて使うと恥ずかしい思いをすることもあります。

    スラング/若者言葉
    すべてのスラングが悪いということはありません。日本語に比べて英語の方がスラングが頻繁に使われます。念のためにスラングの意味には注意しておくべきです。

    悪い言葉
    悪い意味があると知っていれば事前に悪い状況を防ぐことが出来ます。この警告があるときは使い方に注意する必要があるということです。親や上司の前で使うべき意味ではありません。

    このシンボルに続く国のみで使われます。イギリスでフライドポテトは”chips”なので、オーダーする時にアメリカ英語の”French fries”と言ってしまうと恥ずかしい思いをしてしまいます。

    このシンボルに続く国以外のすべての国で使われます。

    国リスト

    アメリカ

    イギリス

    オーストラリア

    カナダ

    ニュージーランド

    Managerについて話す

    0人がつぶやいています。 (つぶやいてみる)

    つぶやくにはログインもしくはサインアップしてください。